【表達態度篇】
向老闆說"do my best"可不夠表達你的態度,來學學更多說法:
1. apply oneself to something 專心致力
apply to是指「應用於」,若apply後面接人物受格,指專心致力於某事。
例:If we apply ourselves to this project, we can finish it in one week.
如果我們專心致力這項計畫,1週就可完成。
【表達態度篇】
向老闆說"do my best"可不夠表達你的態度,來學學更多說法:
1. apply oneself to something 專心致力
apply to是指「應用於」,若apply後面接人物受格,指專心致力於某事。
例:If we apply ourselves to this project, we can finish it in one week.
如果我們專心致力這項計畫,1週就可完成。
【搞懂「as such 」和「such as 」的區別。】
這兩個片語看起來很像,但意思卻截然不同。
「as such 」 有兩個意思,
第一個意思是「以此身份」、「就其身份而言」的意思,
大部分是用來代替前面所提過的名詞以避免重複。
例:She’s a famous singer, and as such she has made a lot of money.
【單字解說"Arrange "】
Arrange 用作及物動詞表示「安排」、「準備」時,後面通常接事情,而不接具體的人或東西。
例: Could you arrange an interview for me?
你可以替我安排一個面試嗎?
要表示中文的「安排某人做某事」,接具體的人或東西後面則要接介詞 "for",
英語習慣說arrange for sb to do st 而不是 arrange sb to do sth。
informal [In'frml] 不正式的
= friendly and relaxed
You don’t need to dress smart –it’s just an informal party for my close friends.
to proofread ['prufrid] 校正
= to read and correct mistakes
1. 超級市場
a. 在超級市場裡面找東西
Where will I find the ketchup? 番茄醬放在哪裡?
Do you carry diet root beer? 你們有賣低卡沙士嗎?
What aisle is the canned salmon in? 冷凍食品在哪一個走道?
Can you tell me where I can find chocolate milk? 你可以告訴我巧克力牛奶放在哪裡嗎?
b. 雜貨店缺貨
I am afraid we’re out of that item 那東西恐怕已經賣光了
I am afraid we don’t carry that 我們應該沒有賣那個
Facebook Maneuvers To Keep Its Cachet
This article is by Jenna Worth man, Vindu Goel and Nicole Per loth.
When Evan Spiegel looked into the future for his company,
Snapchat, he did not see Facebook. He saw something else, something much bigger —
a social network that could exist on its own, outside Facebook.
Facebook is still the dominant social media service, and has been an attractive suitor for many start-ups.
據報載,台灣的民航局已通過審查許可,准許復興航空(TransAsia Airways)籌設新的廉價航空公司。
復興航空表示,準備期將有9個月到l年,所以快則在2014年,台灣就將有現在世界流行的「廉價航空」了!
媒體這麼記載:TransAsia Airways is the first Taiwanese carrier to set up a budget airline.
(復興航空是第一個設立廉價航空公司的台灣航空業者。)
從這一句媒體報導中,我們可以看出「廉價航空公司」稱為budget airline。
新聞報導連狗狗吃的飼料也都有問題,真是太頭痛了 ><
讓我們來學習生活對話,想想狗狗是不是也該吃真食物呢!
A Healthy Diet for Your Dog
給狗狗的健康飲食
(Pet Food)Michelle and Dana are walking their dogs together.
Some words sound so similar, it's easy to confuse or misuse them when writing.
Computer spell check won't catch these mistakes!
affect / effect
Effect is usually a noun that means a result or the power to produce a result:
“The sound of the falling rain had a calming effect, nearly putting me to sleep.”
Affect is usually a verb that means to have an influence on:
英文是「一定要」的能力
過去,「英文好」能為職場競爭力加分,現在觀念已經改變了。
「英文沒有好不好,因為那是職場上最基本的能力。」食益補集團總裁馮南陽說。
對企業主而言,英文能力的高低已經不具加分作用,而是履歷上的必備選項。
104 人力銀行「2008上班族英語競爭力大調查」顯示,近10年來,
企業對人才英文能力門檻的需求增加16%,有50%的企業,會在招募時提出英文能力的門 檻,
其中,四成電子業要求英文能力中等甚至精通。在眾多徵才職缺中,
以工程研發人員對英文能力需求最高,52.1%的職缺要求中等以上英文能力,其次為品保及品管人員,
約占42.8%;採購、倉管類約37.8%。
「英文力是迎向全球競爭所需的基本能力,少了的話價值就低了些。」華爾街美語總經理林芳宜說。
食譜確實曾經出現在多益測驗Reading的Part 7之中;《多益測驗官方全真試題指南Ⅰ》第66頁的181-185題,
就是一則食譜。多益測驗出現食譜的理由很簡單:
1. 餐飲業與其相關產業是職場的一種,也是職場情境;食譜是其中的一環。
2. 食譜是一種溝通工具;作為測驗國際職場溝通能力的多益,是測試你的職場溝通力,而不是測驗你是否會做菜。
讓我們來看這一份食譜的多益測驗閱讀題是不是教你如何做「羅勒風味海瓜子蛤蜊佐義大利寬麵」?
導演齊柏林花了400餘個小時,以鳥瞰空拍台灣的方式,製作了一部紀錄片《看見台灣》,
11月1日起在各大院線上映。絕大部份看過的人都只有兩個字評論:「感動!」
齊導演《看見台灣》的英文片名為:
“Beyond Beauty - Taiwan From Above”
《看見台灣》的英文片名裡,沒有英文字「看」,反倒是有三個介係詞:beyond、from、above。
充滿企圖心的三星公司(Samsung),不但在去年擠下蘋果公司,
以Galaxy系列坐上全球智慧型手機市場佔有率第一的龍頭寶座。最近又搶在蘋 果的iWatch之前,
推出首款智慧型手錶Galaxy Gear。你與外國客戶閒聊時事,要打開話匣子的時候,
可以用5句話來介紹這稱為smartwatch的新產品嗎?
5句話介紹Samsung新出品的智慧型手錶──Galaxy Gear:
The smartwatch is synchronized to a cellphone, allowing users to answer calls
and receive text messages from their wrists.
咖啡很『濃』,妝化很『濃』或許在中文表示我們都可以用『濃』表示,
可是英文會說 “The makeup is heavy和 The coffee is strong。可是strong也可以用來形容化妝,
所以也可以說 “The makeup is strong" ,但是heavy卻不能用來形容咖啡,所以對中文學習者來說,
這種細微的用字差異常是字詞誤用的來源。用錯字,不是貽笑大方,而是外國人壓根聽不懂你在說 什麼,
而細節就藏在魔鬼裡,唯有克服,才能往前。對於廣大學習語言的學員而言,聽說讀寫四大主題,
大概會有超過90%認為最難以學習且克服的是『寫』的部份,但近年來英語評鑑上面,除了傳統聽說讀,
寫的比重更是逐年加重,而該部份也成為很多學習語言學習者的夢魘。
台大教授學術英文寫作的名師邱崇賢老師表示,聽說讀寫四大主題,寫是最後集大成部分,
有人的地方就有政治,辦公室當然也不例外。老美喜歡稱office叫workplace,
所以辦公室政治就是office politics,或是workplace politics。
對有些人來說辦公室政治是個禁忌詞彙,但卻也是職場的必修學分,
仔細看也沒有那麼難,不過是職場上人與人的不同:觀念的差異、利益的衝突..的綜合表現?
我們來看看西方人眼裡的office politics:
1、Carrots and sticks 恩威並施、軟硬兼施
Carrot,我們熟悉的意思是「紅蘿蔔」。英文裡carrot還有一個引申意思,
指甜頭、好處、誘因,很口語的一個字(正式的用法會是 incentive)。
過去人們要讓硬脾氣的驢子前進,會在前面放一個胡蘿蔔加上用一根棒子在後面趕牠。
台灣的「非法關說」案延燒成了檢察總長自己的「非法監聽」案,而國際上則有德國女總理梅克爾
親口向媒體怒責美國情報單位對她進行「監聽」,你說你能不學英文的「監聽」─tap這個字嗎?
美聯社的新聞標題是:
Alleged tap of Merkel's phone angers Berlin(梅克爾的手機疑遭監聽,使柏林憤怒)
「監聽」或是「竊聽」的動作,在英文上是「tap」這個字,它讀作[tæp]。
柏南克曾榮登時代雜誌年度風雲人物,而其前任鼎鼎大名的葛林斯潘(Greenspan)
甚至被關注到帶什麼公事包都與經濟政策走向有關,其動見觀瞻 可見一般!
如今歐巴馬宣佈提名葉倫(Janet Yellen)為下屆聯準會主席,如果國會通過,
葉倫將是美國百年來第一位女性央行總裁。在白宮官方網站「白宮部落格」(White House Blog)
列出歐巴馬總統提名葉倫的理由,共有5點:
Words of Advice from Bill Gates:
Life is wonderful, but it is also challenging at times.
Bill Gates is one of the most successful businessman in history.
He recently gave the following advice to a group of students about 11 things
they may not learn in school. He talked about how feel-good,
politically correct teachings created a full generation of kids with no concept of reality.
This concept will set them up for failure in the real world.
We want all of you to be very successful, so consider some of his words:
Rule 1.人生並不公平─你要適應它。
小編小時候曾經夢想著長大要當空服員,
看著拖著行李箱走路的樣子超神氣的,
最近某家航空公司在台灣本地的報紙上,刊登徵求空服員的人事廣告。
徵人廣告再常見不過,但是它刊登的是「全英文」的廣告。
空服員這個光鮮亮麗、可以到世界各地去旅行的工作,頗令人嚮往。