目前分類:好文分享 (251)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Chris在外商工作,經常會有機會到海外出差,偶爾也要接待海外同事。

當美國同事到台灣出差,他問對方要在台灣住幾天:

A:How long will you live? (X)
B:I’ll be staying for 3 days.(O)

原來這種短暫的「住」不是live,而是stay。這句話可以說成

(O)How long are you staying?
(O) How long will you be staying?

來看看這四個和出差相關的常見英文錯誤:

 

1. 我想拜訪Johnson先生。(在櫃台前和服務人員的對話)

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Japanese company testing wearable ear computer

日本公司測試可穿戴式耳掛電腦

 

Japanese company is taking it to a whole new level with an ear computer.

日本公司將耳掛式電腦提升到一個全新的水準。

It’s a small clip that fits in the ear and allows the wearer to

access apps such as a GPS or compass just like a smartwatch.

它是個能塞進耳朵裡的小夾子,讓穿戴者存取全球衛星定位系統或指南針之類的應用程式,

好比一支智慧型手錶。

But what makes this ear clip so special is how it’s controlled.

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

陳嵐舒是誰?她是由「世界50最佳餐廳」評審委員會投票選出,

「亞洲50最佳餐廳」一系列獎項裡的亞洲最佳女主廚(Asia's Best Female Chef 2014),

也是臺灣第一、亞洲第二位得此殊榮之人。

許多國際媒體對此事有所報導,而主辦單位也準備了新聞稿(press release),

引用執行總裁Jean Marc Lacave的評論:「這個獎項旨在表彰亞洲女性在餐飲業的投入、

創意與天分,而陳嵐舒是實至名歸的得獎人」,英語文字這麼呈現:

This award recognizes the commitment, creativity and talent of women in Asia's restaurant

industry and Lanshu Chen is a hugely worthy recipient.

以上的新聞稿有幾個多益測驗的核心字彙:

award (n.) 獎、獎品

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

裘蒂出門拜訪客戶前,楊經理千叮嚀萬囑咐,要求她仔細檢查合約文件是否都帶齊了。

然而,向來丟 三落四的裘蒂果然還是投影簡報忘在公司的桌上了。

楊經理知道後,只淡淡地說了句:This is classic.沒有任何負面字眼,

卻把心中的不悅表達得淋漓盡致。我們難免遇到失職的同事、無禮的客戶,

但責備對方可不能太直接,今天我們就來學學,如 何不毒舌地數落人。

1.我就知道會這樣

(X) I know you will make a mistake.
(O) This is classic.

This is classic聽起來是在說「這是經典的」,但其實它常用在諷刺的情況下。

當你預期對方會出錯,而結果真是如此,就可以丟出這句話。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

早上有個很重要會議,Dave卻偏偏遇上車子爆胎,他打電話回辦公室,

同事問:Why didn’t you show up to the meeting?

他腦中只浮現car accident這個單字,但到底要怎麼說才能表達是爆胎而不是出車禍?

上個月才因為遇上連環車禍,上班遲到了,他也是說car accident,

明明是事實,卻擔心同事心裡想,怎麼可能那麼多car accident?

這一類的英語表達問題,其實是要把general(一般)的概念轉換成

specific(有針對性)的事實,就以上的例子,我們來看看怎麼轉換: 

1. I got caught in traffic/I got held up (by the traffic). (我塞車了。)

通常塞車不是車流量太大,就是前面出了車禍,如果是連環車禍,

連環車禍可以說multiple car accident/(multiple-car) pileup

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

全世界最重要的消費電子產品展(CES, Consumer Electronics Show),

為期4天在賭城拉斯維加展出。

全世界的各大廠例如Apple、Sony、Samsung、Google…等

莫不在此平台上賣力演出,以博得全世界注目的眼光。

此展覽擘劃出2014年全球的趨勢風潮之一就是「穿戴式裝置」,

英語詞彙稱它為:wearable devices

在英語裡,wear是「穿」、「穿著」、以及「戴著」的動詞。

例如,在中文裡我們會說「戴眼鏡」或是「戴耳機」,

而不會說「穿」眼鏡或是「穿」耳機,但是在英語中,

戴眼鏡與戴耳機的動詞是wear。此外,「擦」香水的動詞也是用wear!

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2008年創立的YouBike,歷經了5年的蟄伏期,到了2013年才有了一個「大爆發」,

成為現在台北市大街小巷都看得見的黃色微笑自行車。

當初工作人員曾因為YouBike的乏人問津與被民眾批評為不實用的公共設施,一度考慮停辦,

但是他們認為城市自行車的作法在歐美非常成功,因此實在不願放棄這麼好的構想。

世界知名的國際旅遊雜誌Global Traveler也以「Taipei On Two Wheels」(騎自行車的台北)

稱讚 YouBike的便利,它這麼寫道:

The YouBike rental station network enables commuters and tourists alike to hire a bike from one station

and return it to any other. Rental payment can be made via the city's stored value EasyCard,

major credit cards and mobile phones.

YouBike的租車網絡使通勤族與觀光客都可用甲地租車、乙地還車的方式租車。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

126044826_title1n  

Iranian man goes 60 years without a bath

伊朗男子60年沒洗澡

An Iranian man has broken the world record for the number of years spent without bathing.

一名伊朗男子打破沒洗澡年份的世界紀錄。

He spent the last 60 years without a bath. The Iranian News Agency (IRNA)

recently published pictures of the 80 year old man.

他過去60年來都沒洗過澡。伊朗通訊社最近刊出這位80歲老者的照片。

The agency noted that the man, Amoo Hadji, lives in the village of Dezhgah

of Fars province in Iran.

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

春節前的返鄉人潮、初二回娘家、初三全家團圓出門踏青,

加上收假前的返回工作崗位,都考驗著高速公路的車流速度。

首先,「塞車」想當然是「交通阻塞」,最常見的說法是traffic jam

traffic指「路上行駛的車輛」、「交通」或「交通運輸」,

在路上看到紅綠燈、交通號誌等等,都泛稱traffic signals。

至於jam,除了用於「塞住、塞進、使擠滿」之外,它也指「果醬」,

因為果醬是從水果壓碎之後做成。

例:Ms. Mayer was delayed by the traffic jam.

Mayer女士因交通阻塞而耽擱了。

 

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

沒有人會否認充實自我的重要,但是當企業的遊戲規則不斷被刷新,

「學習」這個古老又傳統的字眼,在職場上卻重新有了時代意義:

今天,它不是為了特定目的,到教室重拾書本的「行為」而已,

它更代表一種在渾沌中找尋出路的能力、與未知共處的積極態度,是企業在培育將才時最重視的特質。

有3個關於學習的觀念,是預備讓自己抓住下個景氣浪頭的你,絕對不可不知的。

1. 未來式學習,預先補起能力缺口

「有需要時再去學」的想法,已經徹底落伍。機會永遠在你想像不到的時候到來。

「學習」也像投資期貨一樣,需要有遠見,預見未來的能力缺口,事先規劃。

2. 專案式學習,自修自得

第2個你要掌握的觀念,就是所有人都要具備在工作中邊做邊學的能力。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國經歷了有史以來最酷寒的冬天。中西部第一大城、同時也是歐巴馬總統的老家──芝加哥,

低溫達攝氏零下26度。東北的紐約市也凍到彷彿鬼城,三大國際機場都因冰風暴而停止班機起降。

這一切的異常低溫,都來自北美洲大陸北方的「極地渦旋」。這個詞即使在中文裡都很新鮮,

更甭論英語說法了。「極地渦旋」的英語詞彙是:polar vortex

北極、南極的「極」是pole,北極是North Pole,而南極則是South Pole

「極地渦旋」裡的polarpole的形容詞。不妨順便記一下「北極熊」是polar bear,可不要說成north pole bear喔!

「極地渦旋」難記的是vortex。首先,vortex讀作[ˋvɔrtɛks],它的字根來自vertvers

有「轉」(turn)的意思,vortvert/vers的變化型,字中間oe的變化是母音aeiou的互相轉換。

vortex是「渦」、「旋渦」、「渦流」之意,旋渦最大的特徵不就是它的「轉」、「旋轉」嗎?

所以用「轉」的字根vert/vers來記憶,應該可以過目不忘。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A serial drink driver has become the victim of an elaborate prank played on him by friends.

一名多次酒後開車的駕駛人成了一場他朋友精心策劃惡搞他的惡作劇受害者。

The man - who has been arrested for drink driving five times -

was tricked into believing he had been in a coma for 10 years after he passed out drunk in his vehicle.

這名曾5次因酒後駕車被逮的男子,被騙以為他酒後駕車醉倒後昏迷了10年。

Comedian Tom Mabe set up a fake hospital room and had a fake nurse and

doctor talk his friend through the "accident".

He even went to the trouble of producing a fake TV news bulletin which says

"president Hillary Clinton" is threatening war with Canada.

喜劇演員湯姆.梅比布置一間假病房,找來假護士、假醫師向他這名朋友解釋這起「意外」。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Amsterdam pays alcoholics in beer to clean streets  阿姆斯特丹付酒鬼啤酒掃街

 

At nine o’clock in the morning in a garden shed behind a house in Amsterdam,

a handful of alcoholics are getting ready to clean the surrounding streets, beer and cigarette in hand.

早上9點,在阿姆斯特丹一棟房子後面的花園中,有一群酒鬼手上拿著啤酒和菸,準備清掃周邊街道。

 

For a day’s work, the men receive 10 euros(around $13), a half-packet of rolling tobacco and,

most importantly, five cans of beer:two to start the day, two at lunch and one for after work.

這些人工作一天可拿10歐元(約13美元)、半包捲菸,最重要的是,還有5罐啤酒:早上2瓶,午餐時2瓶,工作完還有1瓶。

 

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英國希斯洛機場(Heathrow Airport)是英國最大的國際機場,也是世界上最忙碌的機場之一。

如果你人正好位在英國倫敦,等著要搭乘班機回台灣,在這種陸空交通大亂的時刻,

英語可就是一個重要的溝通工具。在這個歐洲大雪紛飛的時刻,

我們來看一下英國希斯洛機場宣佈了什麼樣的聲明:

Weather update at Heathrow

The airfield at Heathrow is fully operational with all runways, taxiways and stands clear.

The schedule for today has been reduced by 10% in order to cope with the low visibility

conditions expected from 1600 this afternoon. Low visibility means that, for safety reasons,

there needs to be a bigger gap between aircraft. Because Heathrow runs at almost 100%

capacity there is no slack in the system and flights unfortunately have to be cancelled. Further

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在會議中,發現聽不清楚問題,或是根本不懂問題在問什麼,該如何溝通,確認「問題」是什麼?
 

《Clarifying Questions》

(文╱Robert Tolmasoff)When asked a question, it is important to clearly understand the question. If there is any doubt about the question, do not try to answer the question. Below are some options depending on the situation.

If you did not hear the question, ask the questioner to repeat the question. This may occur frequently during conference calls or web meetings.

-I’m sorry, could you please repeat the question?
-I could not hear you. Could you say that again?
-There was some noise in the background. Could you please repeat your question?


MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

7年後,這個世界會發生甚麼事?

2021年,四年一度的世界運動大會將繼波蘭之後在另一城市舉行;來自16世紀的法國人Nostradamus預言,

地球將發生前所未有的災難;瑞銀預期 亞洲超高淨值人口數量及財富總額將超過歐洲;

日本因311地震及福島核災受創甚劇,專家預估,也得等到了2021年,才能進行最後關鍵的善後工作。

回頭再看台灣,這個位於亞洲東部、太平洋西北側的島嶼,讓外籍朋友回味無窮的友善之邦,

令旅外華裔念茲在茲的寶島家鄉,遙想八年後的2021年,會發生什麼重要大事?

對此刻以在地居民身分生活於此的你我來說,又有甚麼影響?

 

台灣年輕人的未來憧憬

 

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

當職場討論的是國際化、市場趨勢在意的是兩岸觀,

你擁有的國際語文能力還停留在教科書所教的英文文法,這樣夠嗎?

台灣目前正面臨著少子化與高齡化的雙重社會衝擊,加上大學畢業只有22K的經濟壓力,

把不少擁有夢想的年輕人壓得喘不過氣,「高失業、低底薪」更是讓還沒踏出校園的學子對未來產生莫名恐慌!

 根據教育部「人才培育白皮書」報告:民國117年的大學生,他們的生產力必須是現在大學生的兩倍以上,

台灣才能免於貧窮,此現象明顯說出台灣迫切需要提升「國際競爭力」,才能讓台灣再度擁有未來前途。

而這國際競爭力提升的第一步,正是「語文能力」。

文大推廣部ILI國際語文中心主任呂玲慧表示,要讓國際語文競爭力提升不能再依照傳統刻板的教學方法,

那些被動式及孤島式學習,老師講、學生聽的學習模式 已經過去了,主流的語言學習要求的是主動式學習法,

鼓勵合作一起學習, 老師跟學生在課前都必須有「備課」,在課堂中,讓學生盡情發揮主題討論,

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

曾經得過F1一級方程式大賽車七次冠軍的賽車手──德國車神舒馬克(Michael Schumacher),

在2013年的最後兩天,驚傳在法國阿爾卑斯山滑雪時,頭部撞擊岩石,傷勢嚴重,陷入昏迷而情況危急。

各大國際新聞網都以插播新聞或新聞跑馬的方式報導著:

Michael Schumacher in critical condition

這個標題是「舒馬克情況危急」。英語字彙critical有「批評的、吹毛求疵的」之意,

它與criticize(批評)、critic(評論家) 系出同源。然而,critical在國際職場上,

另外有「非常重要的、關鍵性的」之意,因此「in critical condition」是指病情危急的,亦可以用「in serious condition」。

在「in critical condition」這個片語中,值得特別注意的是condition這個字,

condition是指「狀態、狀況」,它與另外一個字situation的字義非常接近,

但是兩者稍有差別。condition是指人、事、 物本身的狀況或狀態,

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

"他總是堅持自己的立場"這句話你會怎麼說呢?

1.He always puts his feet down.

2.He always puts his foot down.

"put one's foot down"是固定片語,是指「立場堅定、嚴厲執行」,要用單數foot(腳);

當是複數feet 就是描述情境:他總是把雙腳放下來,

而另一片語"put your feet up"則是「放鬆ˋ休息」的意思。所以第二句的說法才是對的唷!

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

BBC(英國廣播公司)官網下的「Learning English」,替英語學習者持續提供學習的材料。

它最近以「Using technology at work」為題,列出10句如何與IT人員(Information Technology)打交道的英文用語。

這些英語句都很實用,而且句中幾個字與國際職場及多益測驗有關。如果在國外開會,但是你的電腦出了狀況,

你要如何向技術(IT)人員尋求協助?快來看這10句:

 

向IT人員描述你的問題:

 

1. 我連不上網路。I can't connect to the internet.

connect是「連接、連結」,現在網路連接上線,多半用這個動詞,它的名詞是connection。

如果你要向IT人員說:「我有連線上網的問 題」,在英語上可以說「I have a problem with my internet connection.」。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼