全世界最重要的消費電子產品展(CES, Consumer Electronics Show),
為期4天在賭城拉斯維加展出。
全世界的各大廠例如Apple、Sony、Samsung、Google…等
莫不在此平台上賣力演出,以博得全世界注目的眼光。
此展覽擘劃出2014年全球的趨勢風潮之一就是「穿戴式裝置」,
英語詞彙稱它為:wearable devices。
在英語裡,wear是「穿」、「穿著」、以及「戴著」的動詞。
例如,在中文裡我們會說「戴眼鏡」或是「戴耳機」,
而不會說「穿」眼鏡或是「穿」耳機,但是在英語中,
戴眼鏡與戴耳機的動詞是wear。此外,「擦」香水的動詞也是用wear!
例句:
She is wearing an expensive ring.(她戴著一枚昂貴的戒指。)
說到「穿、戴」,英語之中有另外一個動詞也很常用,它是「put on」。
但是「put on」與「wear」有一點小小的差別:
put on通常是指「穿上去的動作」,而wear通常是指「穿著的狀態」。
這在多益測驗中常出現,如果答案選項是「She is putting on boots.」時,
你必須判斷圖片中的人有沒有「正在穿上靴子」的動作。
wearable的字尾「-able」是極常見的形容詞字尾。
「-able」與「-ible」兩者都有「可以…的」的意涵。例如:
vision是「視力」,而visible是「看得見的」
treat是「治療」, 而treatable是「可醫治的」
accept是「接受」, 而acceptable是「可接受的」
comfort是「舒適」,而comfortable是「舒服的」
knowledge是「知識」,而knowledgeable是「博學的」
而「可穿戴的(wearable)」就是用wear這個動詞,再加上「-able」的字尾而形成。
許多國際媒體更將「穿戴式裝置」的 wearable devices簡化,
在wearable這個形容詞後面直接加上s而造出一個新字,
成為wearables,泛指所有的「可穿戴式裝置」。
話說這2014全球焦點的wearable devices,
其「裝置」的英語字彙常用的有appliance、apparatus與device;
可稱為「設備」與「裝置」的equipment亦可算其一,
因此你會看到國際媒體用這幾個字加以組合。
此外,還有一個字gadget也是「裝置」,但是它通常是指「小裝置」,
所以你也會看到國際媒體用 wearable gadget來指穿戴式裝置。
值得一提的是,前述的apparatus要讀作[ˏæpə`rætəs],
中間的母音是[æ]而不是[e]。
留言列表