目前分類:好文分享 (251)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

It’s the generation that can understand exactly how you’re feeling through a few simple emoticons.

這是個只要透過幾個簡單的表情符號就能了解你感受如何的世代。

But now researchers claim that children are now so engrossed in their phones, they are unable to accurately read how people are feeling in real-life.

但是現在研究人員宣稱,現在孩子花太多時間在他們的手機上,以至於無法精準解讀真實世界中人們的感受。

This is the result of less face-to-face time interaction, according to the study, which found young kids are glued to electronic devices for nearly five hours each day.

根據這份研究,這是較少面對面互動的結果。這項研究發現孩童每天有將近5小時的時間3C設備不離手。

The finding was made after testing the ability of 11 to 12-year-olds to recognise the emotions of people pictured in photos.

這項發現是經測試11到12歲者辨識照片中人們情緒的能力所得出。

’’Many people are looking at the benefits of digital media in education, and not many are looking at the costs,’’ said study author Patricia Greenfield, professor of psychology at the Children’s Digital Media Center, part of the University of California, Los Angeles.

「許多人看的是數位媒體在教育中的好處,審視必須為此付出何種代價的人不多,」

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在外商銀行工作的Mike,講英文時文法錯誤不多,發音雖然不夠道地,但也還可以,

商業英文檢定也拿到高分,但很奇怪的是,同事、老闆,甚至連他自己都覺得他英文不好。

問題到底出在哪裡?

他的問題其實出在英文的節奏感。沒有抓到其中的訣竅,英文就總是差一截。

講英文其實像在唱歌,只要調整好,道地的英文韻味就會自然地出現。

英文不是一個字一個字講,而是一串一串地說

英語要講出節奏,可先從斷句開始。美國人講英文是一串一串字的說,而不是一個一個字的說。

每一 組字串以相同速度進行,字串和字串之間停頓稍長,就會產生節奏感。

斷句的原則其實用感覺也抓得到,以下原則只是參考,就算同樣講英文母語的人,

強調的重點 不同,斷句也不會一模一樣:

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

IPhone 6「千呼萬喚始出來」,這也敲開了各家智慧型手機大廠「9月『機』戰」的隆咚戰鼓。

不論是傳聞中的5吋大螢幕,還是提前曝光的機殼,iPhone 6終於無法再等。

蘋果公司正式向媒體發出邀請函,定於9月9日新品發佈會。邀請函上這麼寫道:

9. 9. 2014
Wish we could say more.

You are invited to an exclusive event at the Flint Center for the Performing Arts
in Cupertino on September 9 at 10:00 a.m.

Registration begins at 8:00 a.m. Please arrive early.

邀請函上說:「2014年9月9月。希望我們能說多一點(Wish we could say more.)。

9月9日早上10點,在Cupertino市的Flint Center for the Performing Arts藝術表演中心,

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

California diners can now legally enjoy a meal on a restaurant patio with their dogs in tow, under a law signed Thursday by Governor Jerry Brown that eliminates health code regulations banning restaurant owners from allowing pooches on the premises.

加州的饕客現在可以光明正大地在餐廳露天吧檯牽他們的狗狗一起享用大餐了。

根據加州州長布朗週四簽署的新法案,刪除原先健康法規中禁止餐廳老闆同意讓狗狗出現在營業場所的規定。

Starting next year, California canines will be allowed to dine alfresco if they are wearing leashes.

從下年度開始,加州的狗狗如果有繫上狗鍊,就可以被允許在戶外用餐。

“I wish everyone‘bone-appétit’” quipped Democratic Assemblywoman Mariko Yamada, the law’s author. "Restaurateurs in California will see more businesses catering to their customers and the canine companions they love.”

推動這項法案的民主黨女議員山田真理子俏皮地說:「我希望每個人和他的愛犬都能”用餐愉快”。

加州的餐廳業者如果能替愛狗人士和他們的愛犬服務,肯定會有更多的生意上門。」

The new law clarifies a section of the state’s health code that banned dogs from restaurants altogether, including on outdoor patios or courtyards. The rule has caused confusion because some local governments choose to enforce the law, while others turned a blind eye.

新法重新詮釋加州健康法規中禁止狗狗和主人一起上餐廳的條文,包括戶外的露天吧檯,或者是庭園。

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

French director Luc Besson’s new film, "Lucy", about a woman who ingests a drug that gives her supernormal mental powers, says action films bore him - but his movie still has a spectacular car chase through Paris.

法國導演盧貝松的新片「露西」,講述一名女子在吞下一種不明藥物(片中譯為毒品)後擁有超凡心智能力的故事,

他說已對動作片感到厭倦,但「露西」裡依然有飛車在巴黎追逐的華麗畫面。

Besson, whose other sci-fi hit, "The Fifth Element" (1997), starred Bruce Willis and Milla Jovovich, has turned to the versatile Scarlett Johansson to play the Lucy of the title.

盧貝松的另一部科幻電影是1997年的「第五元素」,由布魯斯威利和蜜拉喬娃薇琪領銜主演,

這次的新片則由全方位演員史嘉蕾喬韓森挑大樑。

Besson, who wrote the screenplay as well as directing, started with the idea that the average person uses only 10 percent of the brain’s cognitive powers.

盧貝松自編自導「露西」,創意發想來自一個概念:一般人只用了大腦10%的認知能力。

Besson’s movie contains plenty of high-octane action sequences, but the director said that as he grew older he found he felt the need to "mix philosophical content with fun" .

盧貝松的電影裡有許多精彩的動作場面,但這位導演說當他年紀愈大,他發現他覺得有必要「將哲學內涵與娛樂效果融於一爐」。

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

網路時代的「爆紅」現象常常出人意料,像是近期突然在校園大走紅的彩虹編織(Rainbow Loom)這種橡皮筋藝術;

8月中,美國則是玩出一股「冰水灌頂」的遊戲接力,一個週末就在網路像強力病毒散播般,

一傳十、十傳百,片刻就瘋傳千萬人。

Rainbow Loom 彩虹編織

A:My girl now plays with rubber bands all day. Can you imagine?

你相信嗎,我女兒這陣子整天都在玩橡皮圈?

B:Mine, too! The Rainbow Loom craze is catching on around the world now.

我女兒也是!彩虹編織目前在全球引起一片熱潮。

go viral 網路爆紅

A:It has gone viral. Fans share their own creations on the Internet.

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

好萊塢知名喜劇演員羅賓威廉斯(Robin Williams)美國時間8月11日驚傳在家身亡。

在好萊塢堪稱多產演員的他,曾奪得奧斯卡最佳男配角獎與金球獎,

著名作品有《春風化雨》、《窈窕奶爸》、《心靈捕手》、《博物館驚魂夜》等等。

羅賓威廉斯雖演技精湛、入木三分,但是一直被憂鬱症所苦,因而在家中自殺身亡。

他的妻子悲痛之餘,發表一篇簡短聲明(statement),希望世人記得他曾帶來的歡笑,

而忘掉他死亡的原因。以下是他妻子4句簡短的聲明全文:

This morning, I lost my husband and my best friend, while the world lost one of its most beloved artists and beautiful human beings. I am utterly heartbroken. On behalf of Robin’s family we are asking for privacy during our time of profound grief. As he is remembered, it is our hope the focus will not be on Robin’s death, but on the countless moments of joy and laughter he gave to millions.

她在聲明中的最後一句如此說道:

As he is remembered, it is our hope the focus will not be on Robin’s death, but on the countless moments of joy and laughter he gave to millions.

「就像他被記得的一樣,我們家人希望焦點不要在羅賓的死因,而是在他曾帶給百萬人們數不盡的歡樂與笑聲。」

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你覺得concall(視訊會議,conference call的簡稱)最困難的是什麼?

我們做了口頭survey,好幾十位在外商工作的主管,都覺得concall最難的是「聽不懂對方真正的意思」。

聽不懂一定是英文不好嗎?不見得。有些英文已經不錯了,面對面溝通都可以侃侃而談,

還是會在concall時出錯。主要的原因,一是美語以外的口音聽不懂,二是瞬間抓不到那個音。

瞬間抓不到的音,我們就說它是聽力的死角,我們試著幫學生、讀者找出聽力的死角,

它有一些共通特性:眼睛看起來都很簡單,但你旳耳朵卻不一定聽得到。

1、Come in 插句話
這個聽力死角,不在於字的發音,而是字的意思。在concall當中如果有人說:“Can I just come in here?”

不要以為別人剛從外面進來,這和進入無關,他的意思是"Can I add something quickly?” 指可不可以插句話?

2、Wrap up ['ræp ʌp] 結束

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Hugging trees helps koalas to keep cool, a study has revealed.

抱著樹幹幫助無尾熊保持涼爽,一份研究揭露。

In a study published in the Royal Society journal Biology Letters, scientists used thermal cameras to reveal that, in hotter weather, the animals moved to the lower, cooler parts of the trees.

在刊登於英國「皇家學會學報—生物學」期刊的研究中,科學家利用熱視覺相機發現,在酷熱的天氣,

這些動物會移動至低處,亦即樹幹較低溫的區塊。

They also pressed their bodies even closer to the trunks.

牠們也會讓身體與樹幹更為靠近。

The team, led by researchers from the University of Melbourne, was studying how koalas regulated their temperature.

由澳洲墨爾本大學領導的研究團隊正針對無尾熊如何控制其體溫進行研究。

This is part of a wider research project investigating the effect of climate on land-dwelling animals in Australia, a country which experienced an extreme heat wave earlier this year.

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

職場上中文要表達委婉人人都知道怎麼講,「不好意思...」 「請...」,

英文就不是那麼回事了。不要被聽起來像是贊同你意見的表達所困惑了。

以下,介紹職場上常用的英文委婉表達意見的方式。

1、I'm with you… but I just don’t think we should take on that project.
其實是要表達不同意,卻先說同意。將反對意見接在一句看似友善的贊同中。

老外最愛用but,帶出後面真正要表達的想法。這句話真正要傳達的意思是:

例:I don't think taking on the project is a good idea

(我不認為目前接下這個案子很合適。)

2、I'm not so sure shutting down that factory isn't the best option after all.
雙重否定,負負得正,聽這口氣, 狀似委婉、不確定是否為最好的抉擇,

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Short six-second bursts of vigorous exercise have the potential to transform the health of elderly people, say researchers in Scotland.

短短6秒鐘的一陣激烈運動,有可能改變年長者的健康,蘇格蘭研究人員說。

A pilot study involving 12 pensioners showed going all-out in very short bursts, reduced blood pressure and improved general fitness over time.

一份請12名退休人士參與的試驗性研究顯示,在非常短時間內使盡全力運動,可降低血壓,還可逐漸提升整體健康。

High Intensity Training (HIT) has attracted a lot of attention for promising some of the same benefits as conventional exercise but in a much shorter time. Instead of a comfortable half-hour jog or a few miles on the bike, HIT involves pushing yourself to your limits for a short period of time.

高強度訓練(HIT)保證具有傳統運動的某些好處,但花費時間少很多,因此吸引許多人注意。

高強度訓練不是舒適的半小時慢跑,或是騎數英里的腳踏車,而是要在短時間內將自己推到極限。

A group of pensioners came into the lab twice a week for six weeks and went hell for leather on an exercise bike for six seconds. They would allow their heart rate to recover and then go for it again, eventually building up to one minute of exercise by the end of the trial.

一群退休人士每週到實驗室2次,為期6週,接著快速地踩運動腳踏車6秒鐘。

接著他們可以等心跳速度恢復後再繼續,試驗結束時,他們最終可以做到(每次)運動1分鐘。

文章標籤

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

舊金山燭台球場將拆
San Francisco's Candlestick Park hosts final event

Candlestick Park, San Francisco's cold and windy workhorse stadium, is closing after more than a half-century of hosting sports, concerts and other events.Over the years, the park was home field for the Giants baseball team and 49ers football team and the site of some of their greatest triumphs.

半個世紀以來不眠不休作為運動比賽、音樂會與其他活動的場地,如今又冷、風又大的舊金山燭台球場即將關閉。

從前這個球場是職業棒球隊舊金山巨人,與美式足球49人隊的主場,偉大的勝利曾在此上演。

But the ``Stick'' was also a fierce place, where whipping winds and fog from San Francisco Bay often made for chilly conditions for fans and players. The city-owned stadium is now set to be demolished for a planned housing, retail and entertainment development.

但「燭台」也有不好的地方,從舊金山灣吹來的強風與霧,常令球迷與球員冷得發抖。

現在這個市政府擁有的球場即將拆除,改建住宅、購物與娛樂場所。

The Beatles held their last live concert at Candlestick in 1966. Paul McCartney apologized to the crowd for the weather, noting it was ``a bit chilly.''

1966年,披頭四在燭台球場舉辦最後一場現場演唱會。保羅麥卡尼為了天氣向觀眾道歉,說天氣「有點冷」。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近美國專利貿易局(US Patent and Trade Office)公開的一份蘋果公司專利權申請書中,

透露了蘋果正在研發且將要問市的智慧型手錶(smartwatch),可能取名為「iTime」。

產業分析師與蘋果迷都在仔細閱讀這份公開的專利申請書(patent paperwork),

想要一窺蘋果的最新穿戴式裝置──智慧型手錶之中,究竟有何「特色」。文件上這麼寫道:

Features in the wristband could include sensors for tracking motion and even being able to give it commands with gestures.

feature (n. v.) 特徵;特色
sensor (n.) 感應器
motion (n.) 動作、姿態、移動
command (n. v.) 命令
gesture (n.) 姿勢;手勢

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

職場禮儀,英文叫做business etiquette,etiquette 唸成[ˋɛtɪkɛt],

是禮節、規範。網路流行,美國人還發明一個新字叫做Netiquette,加了一個”N”,

字首形成了net,特指網上禮節,也就是good behavior on the internet。

一起來看看職場email禮儀有哪些:

整篇都是大寫字母,看起來像大吼大叫

(X)IF YOU TYPE IN ALL CAPITAL LETTERS, PEOPLE WOULD THINK YOU ARE SHOUTING YOUR MESSAGE.
(O)If you type in all capital letters, people would think you are shouting your message.

全部大寫的句子不但難讀,還帶來一種粗魯感。在銀行工作的Jack就說,

他以前都用大寫字母寫email,有一次收到客戶回信:”Why did you yell at me?”很尷尬。

全部小寫,感覺像說悄悄話

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Way to Put Carbon Back Under the Ground

ESTEVAN, Saskatchewan — A new coal plant has been built here in the vast prairie to replace one that used to emit so much soot that clothes drying outside in the area would be covered with grit.

加拿大薩斯克徹溫省伊斯得芬的大草原上已建妥一座燃煤發電廠,取代曾經排放大量煤灰,讓戶外晾曬的衣物蒙上一層塵粒的舊發電廠。

But as with even the most modern coal plants, its smokestacks still emit enormous amounts of carbon dioxide, the invisible gas that is the main contributor to global warming. So this fall, a new maze of pipes and tanks will suck up 90 percent of the carbon dioxide from one of the boilers so it can be shipped out for burial, deep underground.

燃煤電廠再現代化,煙囪還是會排放大量二氧化碳。這種看不見的氣體是促成全球暖化的關鍵。

新的輸送管與儲存槽今秋將自其中一個鍋爐吸取九成二氧化碳,運出並深埋地底。

The effort will be the first major one of its kind at a power plant, the equivalent of taking about 250,000 cars off the road. And at least in theory, that carbon dioxide will be kept out of the atmosphere forever.

這將是發電廠首次做此類重大嘗試,相當於減少25萬輛汽車的排放量。至少在理論上這些二氧化碳永遠不會逸入大氣層。

Worldwide, coal consumption in 2020 will be about twice what it was in 2000, according to the United States Energy Information Administration, and will continue to grow for decades.

美國能源資訊局表示,2020年全球煤消耗量預估會是2000年的兩倍,其後數十年還會繼續增加。

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

進入公司一段時間,每天朝夕相處下,對辦公室裡的人都很熟悉了,幸運的話,還能碰上一兩位談得來的同事,這個階段,職場新鮮人在人際互動上,要格外注意以下「三不一要」:

DON’T! 3 Things Not to Do

Whine about 發牢騷

發牢騷不會提高人的口才,只會浪費時間,錯失機會,更可怕的是發牢騷一旦養成習慣,

會變成你人格的一部份。正式一點的抱怨,我們用complain或file a complaint,

whine這個字是碎碎唸型的抱怨,原本指狗發出哀鳴聲音,可想而見有多惱人。

有人在你旁邊叨叨念念個不停,你真受不了,嚴厲阻止就 可以說:Stop whining.

例:Some people are always whining about trifles.

(有些人總是為一些雞毛蒜皮的事而不停地發牢騷。)

Goof off 摸魚

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

菜鳥時有莽撞或搞不清楚狀況之舉,多半可以用「尚有犯錯空間」被輕輕帶過;

但已經有一、兩年工作經驗的中生代,卻沒有這種理由符可以護身了。

不想讓別人說成「白目」、「沒sense」,「狀況外」,請記得以下的「三不一要」:

Don’t act like a princess/prince 不要把公主/王子病帶進公司

解析:辦公室是工作場所,不是耍脾氣的地方,請把公主/王子病留在家,

在職場中就該表現專業。若想用一句話通指自以為應得特殊待遇的人,

可以用a (false) sense of entitlement。

例句:Jenny has a false sense of entitlement. Most of her coworkers can’t stand her acting like a princess.

Jenny自以為可以得到特殊待遇,大部分同事都沒辦法忍受她的公主病。

Don’t make fun of your coworkers at work 不要吐槽同事

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ATHENS — For 2,500 years, the six sisters stood unflinching atop the Acropolis, as war raged around them, bullets nicked their robes and bombs scarred their bodies.

2500年來,戰火在她們周圍肆虐,子彈在她們的長袍留下痕跡,炸彈在她們的身上留下傷疤,這六姊妹仍然堅定的站在衛城之上。

But only recently have the famed Caryatid statues, among the great divas of ancient Greece, had a chance to reveal their full glory.

然而這些著名的女像柱直到最近才有機會重現它們的完整光彩。它們是古希臘的偉大女主角之一。

For three and a half years, conservators at the Acropolis Museum have been cleaning the maidens, Ionic columns in female form believed to have been sculpted by Alkamenes, a student of ancient Greece’s greatest artist, Phidias.

Their initial function was to prop up a part of the Erechtheion, the temple near the Parthenon that paid homage to the first kings of Athens and the gods Athena and Poseidon.

過去三年半,衛城博物館的修復師一直在清理這些女子造型的愛奧尼亞柱像。專家認為,

它們出自古希臘最偉大藝術家費迪亞斯的得意門生艾爾卡曼尼斯之手。它們 最初的功能是,支撐厄瑞克忒翁神殿的一部分。

這座神殿位於巴特農神殿附近,主要是向雅典最初幾位國王及女神雅典娜、海神波塞頓致敬。

Today they are star attractions in the museum; the originals outside were replaced with reproductions in 1979 to keep the real maidens safe.

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中颱麥德姆(Matmo)橫掃台灣之後,最引人關注的災情是台東池上鄉的「金城武樹」倒了,

縣府為了這棵事關數十萬外來訪客的「地標」,積極護樹!

如果你要向造訪台灣的外國客戶介紹這棵全國知名度最高的樹,以下兩句英文可以派上用場:

This tree has become Taiwan's best known one since the summer of 2013 after a superstar sipped tea in its shade in an EVA Airways TV commercial. The commercial made the 7-meter-tall tree and the surrounding fields one of the most popular tourist destinations in Taitung County.

譯:自從2013年夏天,一位超級巨星在長榮航空(EVA Airways)的電視廣告裡,於樹蔭下啜茶之後,

這棵樹就成為台灣最有名的樹。這個廣告使這棵7公尺的樹以及周圍的農田成為台東縣最受歡迎的觀光景點之 一。

(此2句取材改寫自China Post《英文中國郵報》)

sip [sɪp] (v.) 啜飲
shade [ʃed] (n.) 蔭;陰涼處
commercial [kəˋmɝʃəl] (n.) 商業廣告

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《猩球崛起:黎明的進擊(Dawn of the Planet of the Apes)》全球首播的第一個週末,

票房即破了一億美金!可見好萊塢在繼外星人與殭屍連番攻打地球之後,

今年夏天是用人猿(ape)再給地球人新一波的挑 戰。尤其那位帶頭的人猿黑猩猩,

經過基因突變演化之後,已略能使用人類的語言,牠的話雖有文法上的小錯誤,

但是語意卻是撼動了身為人類的戲院觀眾,人猿黑 猩猩首領「凱撒」說:

Apes do not want war
but will fight
if we must.
(人猿不要戰爭,但是將會戰鬥,如果我們必須。)

「崛起」在中文裡,有「忽然高起或興起」的意思。這個中文片名取得好,

MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼