close

【搞懂「as such 」和「such as 」的區別。】

這兩個片語看起來很像,但意思卻截然不同。

「as such 」 有兩個意思,

第一個意思是「以此身份」、「就其身份而言」的意思,

大部分是用來代替前面所提過的名詞以避免重複。

例:She’s a famous singer, and as such she has made a lot of money.

她是有名的歌星,以此身份她已賺了很多錢.

第二個意思是「就其真正的意義來說」。

例如:He isn’t Taiwanese as such, but he’s spent most of his life here.

就台灣人的真正意義而言,他不是台灣人,但他的大半生都在台灣度過.

「such as 」解釋為「像…之類;例如」,但 such as 和 like 或 for example 的用法並不相同。

例如:Many letters in the alphabet such as b, c, d, etc are consonants.

字母表中的許多字母像b,c,d,等等都是輔音字母。

 

MySkylines一對一線上專屬家教

10堂1對1線上外師英文課只要2750元

快來免費預約免費程度鑑定再送Free Talk.

http://www.myskylines.com/

arrow
arrow
    全站熱搜

    MySkylines 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()