Po: Maybe I should just quit and go back to making noodles.
阿波:也許我應該放棄功夫,回家去煮麵。
Oogway: Quit, don't quit? Noodles, don't noodles?
You are too concerned with what was and what will be.
There is a saying: yesterday is history, tomorrow is a mystery,
but today is a gift. That is why it is called the "present."
烏龜大師:放棄,不放棄?煮麵,不煮麵?對於過去與未來,你想太多了。
俗話說;「昨日是過往雲煙,明日遙不可測,但今日是上天賜與的禮物,所以才要把握當下。」
在這段對白裡,烏龜大師用了一個雙關語的用法。Present這個英文字有兩種最常用的意思,
一種是指「現在這個時刻」、「現今」,另一種則是「禮物」。
烏龜大師說“…today is a gift. That is why it is called the ‘present.’” Today跟present的意思一樣,
gift也就是present,所以present是today也是gift,烏龜大師巧妙的把「現在」與「禮 物」這兩種意思融匯一體。
烏龜大師認為過去的事情已經逝去無法改變,未來的事情也同樣無法預測,唯一能夠改變跟掌控的就是現在,
而阿波如此的幸運能夠真的 身在他以前朝思暮想的功夫世界,對阿波來說,也是樣珍貴的禮物。
烏龜大師期盼阿波能珍惜並善用現在他所擁有的,而不是一直去想那些無法改變跟未知的事情。