時下「有機食品」與「有機商店」越多越多,綠色行銷(green marketing)的觀念也愈來愈普遍。
在「有機食品」這個時下的話題上,你不但要能聽得懂外國客戶所說的內容,你還要能聊上一聊,
以展現你的市場敏銳 度與語言駕馭力。首先,在談「有機食物」的時候,
你最起碼的要知道以下這幾個英語字彙:
* organic [ɔrˋgænɪk] (a.) 有機的
* antioxidant [͵æntɪˋɑksədənt] (n.) 抗氧化劑
* pesticide [ˋpɛstɪ͵saɪd] (n.) 殺蟲劑
* fertilizer [ˋfɝtl͵aɪzɚ] (n.) 肥料
* nutrition [njuˋtrɪʃən] (n.) 營養
* produce [ˋprɑdjus] (n.) 農產品
* conventional [kənˋvɛnʃən!] (a.) 傳統式的
1. Some studies found higher levels of antioxidants and lower levels of pesticides in organic foods.
(一些研究發現,有機食物裡有較高的抗氧化物質與較低的殺蟲劑。)
你知道字首「anti-」有「反、抗、阻、非、防止」之意,你又知道「氧氣」是oxygen,
那你應該不難記住antioxidant是可以延緩人 體的老化的「抗氧化劑」。
同理,你知道自殺是「suicide」,英文裡cid有「殺、切」之意,
你又知道「害蟲」是pest,那你應該不難記住 pesticides是「殺蟲劑」。
2. Do you really believe that eating organic produce will lead to better life?
(你真的相信吃有機農作物會帶來更好的生活嗎?)
這句話你可以用在與「有機食物」有關的場合,做為打開話匣子之用。但是最重要的字是produce,
它是國際職場與多益測驗裡的「破音字」兼「多義字」,大部份人只知道它是動詞的「製造」,
但是它亦可當名詞的「農產品」;當名詞的produce重音在前,讀作[ˋprɑdjus],而且單數不可數。
3. Organic farming eliminates the use of conventional chemical fertilizers and pesticides.
(有機種植法排除使用傳統的化學肥料與殺蟲劑。)
farm是名詞的「農場」,亦可當動詞的「種植」。organic是「有機的」,
與其相對的就是一般農民使用的傳統種植法-conventional(傳統式的)。
4. Some people view organic as a marketing strategy to charge higher prices.
(有些人把有機視為收取較高價格的行銷策略。)
「視…為…」可用「view…as…」,亦可用「regard…as…」或「see…as…」。
句中的charge是多益測驗的高頻字,可當「負責」、「收費」、「充電」之意。
5. Some scientists found no significant differences between conventional and organic foods.
(有些科學家發現,在傳統與有機食物之間,沒有營養上的重大差異。)
「有機食品」是不使用化學肥料與殺蟲劑的,因此它的營養成份與傳統種植的蔬果是相同的,只是沒有農藥殘留。
6. I buy organic foods because I believe they are better for the environment, and I want to avoid pesticides.
(我買有機食物是因為它們對環境比較好,而且我要避免吃進殺蟲劑。)
許多人買有機食物是因為環保愛地球,以及不想把殘存的農藥也吃下肚。
留言列表